LICENÄŒNà INFORMACE NÞe uvedené Programy jsou licencovány na základÄ› následujÃcÃch podmÃnek uvedených v dokumentu LicenÄnà informace, které doplňujà licenÄnà podmÃnky pro Program, s nimiž dÅ™Ãve ZákaznÃk a IBM vyjádÅ™ili souhlas Pokud ZákaznÃk dÅ™Ãve nevyjádÅ™il souhlas s úÄinnými licenÄnÃmi podmÃnkami pro Program, uplatnà se licence Mezinárodnà licenÄnà smlouva pro programy (i125-3301-15). Název Programu (ÄŒÃslo Programu): IBM Spectrum Protect for Space Management 8.1.13 (5725-X04) Na použÃvánà Programu Držitelem licence se vztahujà následujÃcà standardnà podmÃnky. Komponenty nepoužÃvané ke stanovenà požadovaného poÄtu oprávnÄ›nà Držitel licence je oprávnÄ›n nainstalovat a použÃvat na základÄ› licenÄnÃch podmÃnek následujÃcà komponenty Programu, avÅ¡ak tyto komponenty nejsou rozhodujÃcà pro stanovenà poÄtu oprávnÄ›nà požadovaných pro Program. IBM Spectrum Protect API 8.1.13 SamostatnÄ› licencovaný kód VÅ¡echny komponenty uvedené v souboru NON_IBM_LICENSE jsou považovány za "SamostatnÄ› licencovaný kód" licencovaný Držiteli licence na základÄ› podmÃnek platné licenÄnà smlouvy (platných licenÄnÃch smluv) tÅ™etÃch osob, jak je uvedeno v souboru (souborech) NON_IBM_LICENSE pÅ™ipojeném (pÅ™ipojených) k Programu, nikoli ve SmlouvÄ›. Budoucà aktualizace Programu nebo sady oprav k Programu mohou obsahovat dodateÄný SamostatnÄ› licencovaný kód. Takový dodateÄný SamostatnÄ› licencovaný kód a souvisejÃcà licence jsou uvedeny v použitelném souboru "NON_IBM_LICENSE" pÅ™ipojeném k aktualizaci Programu nebo sadÄ› oprav k Programu. Poznámka: Bez ohledu na odliÅ¡né podmÃnky licenÄnà smlouvy tÅ™etÃch osob, této Smlouvy nebo jakékoliv jiné smlouvy, kterou má Držitel licence s IBM pÅ™ÃpadnÄ› uzavÅ™enou, souvisejÃcà se SamostatnÄ› licencovaným kódem: (a) IBM jej poskytuje Držiteli licence BEZ ZÃRUK JAKÉHOKOLIV DRUHU A ODMÃTà JAKÉKOLI A VÅ ECHNY VÃSLOVNÄš VYJÃDŘENÉ NEBO Z OKOLNOSTà VYPLÃVAJÃCà ZÃRUKY A PODMÃNKY, VÄŒETNÄš - NIKOLI VÅ AK POUZE - ZÃRUKY VLASTNICKÉHO PRÃVA, NEPORUÅ ENà PRÃV TŘETÃCH OSOB A Z OKOLNOSTà VYPLÃVAJÃCÃCH ZÃRUK A PODMÃNEK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URÄŒITà ÚČEL; (b) IBM nenese odpovÄ›dnost za žádné pÅ™Ãmé, nepÅ™Ãmé, nahodilé, zvláštnÃ, exemplárnà škody ani za sankÄnà náhrady Å¡kody nebo za následné Å¡kody vÄetnÄ› - nikoliv vÅ¡ak pouze - ztráty dat, ztráty úspor a uÅ¡lého zisku. Soukromà Držitel licence potvrzuje a souhlasà s tÃm, že IBM může užÃvat soubory cookie a sledovacà technologie pro úÄely shromažÄovánà osobnÃch informacà v rámci sbÄ›ru statistických dat týkajÃcÃch se užÃvánà produktů a informacÃ, jejichž cÃlem je napomáhat zlepÅ¡enà uživatelských zkuÅ¡enostÃ, a/nebo pro úÄely pÅ™izpůsobenà interakce s uživateli, a to v souladu s Online ProhlášenÃm IBM o ochranÄ› soukromÃ, které je dostupné na adrese http://www.ibm.com/privacy/. Komponenty ve zdrojovém kódu a Vzorové materiály Program obsahuje komponenty ve formÄ› zdrojového kódu ("Komponenty ve zdrojovém kódu"), nebo jiné materiály oznaÄované jako Vzorové materiály, nebo obojÃ. Držitel licence smà kopÃrovat a upravovat Zdrojové komponenty a Vzorové materiály pouze pro internà úÄely, za pÅ™edpokladu, že toto užÃvánà splňuje limity licenÄnÃch práv podle této Smlouvy, avÅ¡ak pod podmÃnkou, že Držitel licence nesmà pozměňovat ani odstraňovat žádné informace o autorských právech nebo právech k duÅ¡evnÃmu vlastnictvÃ, které jsou uvedeny ve Zdrojových komponentách Äi Vzorových materiálech. IBM poskytuje tyto Komponenty ve zdrojovém kódu a Vzorové materiály bez závazku podpory a "JAK JSOU", BEZ ZÃRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, VYJÃDŘENÉ VÃSLOVNÄš ÄŒI VYPLÃVAJÃCà Z OKOLNOSTÃ, VÄŒETNÄš ZÃRUKY VLASTNICTVÃ, NEPORUÅ ENà PRÃV TŘETÃCH OSOB A ZÃRUK A PODMÃNEK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO DANà ÚČEL. Na použÃvánà Programu Držitelem licence se mohou vztahovat následujÃcà mÄ›rné jednotky. Jednotka PVU (Processor Value Unit) Jednotka PVU (Processor Value Unit) je mÄ›rnou jednotkou, na jejÃmž základÄ› může být Program licencován. PoÄet vyžadovaných oprávnÄ›nà k jednotkám PVU je založen na procesorové technologii (definované v licencovánà Processor Value Unit (PVU) pro webovou stránku Distribuovaný software na adrese https://supportcontent.ibm.com/support/pages/ibm-processor-value-unit-pvu-licensing-distributed-software) a na poÄtu procesorů zpÅ™ÃstupnÄ›ných pro Program. IBM i nadále definuje procesor pro úÄely licencovánà na základÄ› jednotek PVU jako každé procesorové jádro na Äipu. Dvoujádrový procesorový Äip má napÅ™Ãklad dvÄ› procesorová jádra. Držitel licence může nasadit Program (je-li podporován) pomocà plnÄ› kapacitnÃho licencovánÃ, licencovánà na základÄ› dÃlÄà kapacity (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/subcaplicensing.html) nebo licencovánà kontejneru (https://www.ibm.com/software/passportadvantage/containerlicenses.html). Dalšà informace viz propojené webové stránky. KromÄ› oprávnÄ›nà vyžadovaných pÅ™Ãmo pro Program je Držitel licence povinen si opatÅ™it oprávnÄ›nà pro jednotky PVU k tomuto Programu v takovém poÄtu, který je dostaÄujÃcà k pokrytà procesorových jader pro systémy, na nichž se nacházejà prostÅ™edky spravované a zpracovávané Programem. L/N: L-FAMR-C3CJDK D/N: L-FAMR-C3CJDK P/N: L-FAMR-C3CJDK Mezinárodnà licenÄnà smlouva pro program Část 1 - Obecná ustanovenà STAŽENÃM, INSTALACÃ, KOPÃROVÃNÃM, PŘÃSTUPEM K PROGRAMU, KLEPNUTÃM NA TLAÄŒÃTKO "SOUHLASÃM" NEBO JINÃM POUŽITÃM PROGRAMU VYJADŘUJE DRŽITEL LICENCE SVÅ®J SOUHLAS S PODMÃNKAMI TÉTO SMLOUVY. JESTLIŽE S TÄšMITO PODMÃNKAMI SOUHLASÃTE JMÉNEM DRŽITELE LICENCE, PROHLAÅ UJETE, ŽE JSTE PLNÄš OPRÃVNÄšNI ZAVÃZAT DRŽITELE LICENCE TÄšMITO PODMÃNKAMI. POKUD NESOUHLASÃTE S TÄšMITO PODMÃNKAMI NEBO NEMÃTE OPRÃVNÄšNÃ: i) PROGRAM NESTAHUJTE, NEINSTALUJTE, NEKOPÃRUJTE, NEPŘISTUPUJTE K NÄšMU A NEKLEPEJTE NA TLAÄŒÃTKO "SOUHLASÃM" ANI PROGRAM NEPOUŽÃVEJTE; A ii) NEPRODLENÄš VRAŤTE NEPOUŽITà MÉDIA, DOKUMENTACI A DOKUMENTY O OPRÃVNÄšNà STRANÄš, OD KTERÉ JSTE JE ZÃSKALI, OPROTI VRÃCENà ZAPLACENÉ ÄŒÃSTKY. POKUD BYL PROGRAM STAŽEN, ZNIÄŒTE VEÅ KERÉ KOPIE PROGRAMU. Tato Mezinárodnà licenÄnà smlouva pro program (IPLA) a pÅ™ÃsluÅ¡né TransakÄnà dokumenty (dále spoleÄnÄ› jen "Smlouva") pÅ™edstavujà úplnou dohodu mezi Držitelem licence a spoleÄnostà IBM ohlednÄ› použÃvánà Programu. Povinné podmÃnky pÅ™ÃsluÅ¡ného státu zahrnuté v Äásti 2 této smlouvy IPLA nahrazujà nebo upravujà podmÃnky Äásti 1. TransakÄnà dokumenty (TD) uvádÄ›jà popis, informace a podmÃnky týkajÃcà se Programu a jeho oprávnÄ›ného použitÃ. K pÅ™Ãkladům TransakÄnÃch dokumentů pro Program patřà licenÄnà informace (LI), specifikace licencovaného programu (LPS), cenová nabÃdka, dokument o oprávnÄ›nà (PoE) nebo faktura. V rozsahu pÅ™Ãpadného rozporu budou mÃt podmÃnky TransakÄnÃho dokumentu pÅ™ednost pÅ™ed smlouvou IPLA. 1. Licence k Programu a. Program pÅ™edstavuje spustitelný poÄÃtaÄový program se znaÄkou IBM a jeho souvisejÃcà materiály a zahrnuje celé i ÄásteÄné kopie. Podrobnosti o programu jsou popsány v TransakÄnÃm dokumentu dostupném na adrese http://www.ibm.com/software/sla (pro programy Passport Advantage) nebo http://www.ibm.com/support/knowledgecenter (pro ostatnà Programy IBM), v adresáři ovládánà systému Programu nebo jinde dle specifikacà spoleÄnosti IBM. Zásady IBM pro software (napÅ™. pro zálohovánÃ, doÄasné použità a schválené cloudové prostÅ™edà IBM) dostupné na adrese http://www.ibm.com/softwarepolicies se vztahujà na použÃvánà Programů Držitelem licence. b. Kopie Programů jsou chránÄ›ny autorským právem a licencovány. c. Držiteli licence je udÃlena nevýhradnà licence: (1) k použÃvánà vÅ¡ech kopià Programu v souladu s podmÃnkami Smlouvy a až do poÄtu licenÄnÃch oprávnÄ›nà zakoupených Držitelem licence ("OprávnÄ›né užÃvánÃ"); (2) k vytvářenà a instalaci kopià na podporu takového OprávnÄ›ného užÃvánÃ; a (3) k vytvářenà záložnà kopie. d. Programy mohou být využÃvány Držitelem licence, jeho zamÄ›stnanci a smluvnÃmi partnery. Držitel licence nenà oprávnÄ›n Program pronajÃmat ani poskytnout na leasing ani poskytovat komerÄnà služby IT, hostovánà nebo Äasového sdÃlenà jakékoliv tÅ™età osobÄ›. Dalšà práva lze zÃskat za dodateÄné poplatky nebo na základÄ› jiných podmÃnek. e. Licence udÄ›lená k Programu je podmÃnÄ›na tÃm, že Držitel licence: (1) bude reprodukovat oznámenà o autorských právech a dalšà znaÄky ve vÅ¡ech kopiÃch; (2) zajistÃ, aby vÅ¡ichni, kdo použÃvajà Program: i) tak Äinili pouze jménem Držitele licence v rámci OprávnÄ›ného užÃvánà Držitele licence a ii) dodržovali tuto Smlouvu; (3) nebude provádÄ›t zpÄ›tné sestavenÃ, kompilaci, pÅ™eklad nebo zpÄ›tnou analýzu Programu, s výjimkou pÅ™Ãpadů výslovnÄ› povolených právnÃmi pÅ™edpisy bez možnosti smluvnÃho vzdánà se takového práva; a (4) nebude použÃvat žádný z prvků Programu nebo souvisejÃcà licenÄnà materiály oddÄ›lenÄ› od Programu. f. Pokud TransakÄnà dokument pro Program ("Hlavnà program") uvádÃ, že souÄástà HlavnÃho programu je "Podpůrný program", Držitel licence smà použÃvat takový Podpůrný program v souladu s veÅ¡kerými licenÄnÃmi omezenÃmi HlavnÃho programu a pouze na podporu HlavnÃho programu. g. Tato licence se vztahuje na vÅ¡echny kopie Programu, které Držitel licence vytvoÅ™Ã. h. Na aktualizace, opravy Äi doÄasná Å™eÅ¡enà Programu se vztahujà podmÃnky upravujÃcà Program, pokud nebudou v aktualizovaném TransakÄnÃm dokumentu uvedeny nové podmÃnky. Držitel licence takové nové podmÃnky akceptuje instalacà aktualizace, opravy nebo doÄasného Å™eÅ¡enÃ. Pokud bude Program nahrazen aktualizacÃ, Držitel licence souhlasÃ, že neprodlenÄ› pÅ™estane použÃvat nahrazený Program. i. Pokud nebude Držitel licence s Programem z jakéhokoliv důvodu spokojen, Držitel licence je oprávnÄ›n licenci vypovÄ›dÄ›t vrácenÃm Programu a dokumentu o oprávnÄ›nà spoleÄnosti IBM nebo oprávnÄ›nému obchodnÃmu partnerovi IBM do 30 dnà od původnÃho data nákupu takového Programu oproti vrácenà uhrazené Äástky. V pÅ™ÃpadÄ› stahovaných Programů se obracejte na osobu, od které Držitel licence Program zakoupil a která vám poskytne pokyny pro vrácenà penÄ›z. 2. Záruky a. IBM zaruÄuje, že Program bude v pÅ™ÃpadÄ› použÃvánà ve specifikovaném operaÄnÃm prostÅ™edà odpovÃdat svým specifikacÃm. ZáruÄnà doba Programu je 12 mÄ›sÃců od nákupu, nebo poÄáteÄnà licenÄnà obdobÃ, pokud se jedná o obdobà kratšà než 12 mÄ›sÃců, nenÃ-li v TransakÄnÃm dokumentu uvedena jiná záruÄnà doba. b. BÄ›hem záruÄnà doby bude mÃt Držitel licence pÅ™Ãstup do databázà spoleÄnosti IBM, které obsahujà informace o známých chybách Programu, opravách chyb, omezenÃch a náhradnÃch Å™eÅ¡enÃch dle popisu v pÅ™ÃruÄce podpory IBM na adrese http://www.ibm.com/support/pages/node/733923. c. Pokud program nefunguje v souladu se zárukou bÄ›hem záruÄnà lhůty a problém nelze vyÅ™eÅ¡it s použitÃm informacà dostupných v databázÃch IBM, Držitel licence je oprávnÄ›n vrátit Program a dokument o oprávnÄ›nà spoleÄnosti IBM nebo obchodnÃmu partnerovi IBM oproti vrácenà Äástky, kterou Držitel licence zaplatil, a licence Držitele licence tÃm bude ukonÄena. d. IBM nezaruÄuje nepÅ™eruÅ¡ovaný Äi bezchybný provoz Programu IBM, ani nezaruÄuje, že opravà veÅ¡keré chyby nebo že zabránà naruÅ¡enà tÅ™etÃmi osobami. Tyto záruky jsou výhradnÃmi zárukami poskytovanými IBM a nahrazujà veÅ¡keré jiné záruky, vÄetnÄ› konkludentnÃch záruk nebo podmÃnek uspokojivé kvality, prodejnosti, neporuÅ¡enà práv tÅ™etÃch osob a vhodnosti pro urÄitý úÄel. Záruky IBM se neuplatnà v pÅ™ÃpadÄ›, že doÅ¡lo k neoprávnÄ›nému použitÃ, úpravÄ›, poÅ¡kozenà nezpůsobenému IBM nebo nedodrženà pÃsemných pokynů poskytnutých spoleÄnostà IBM. Programy od jiných subjektů, než je IBM, se poskytujà JAK STOJà A LEŽÃ, bez záruk jakéhokoli druhu. TÅ™età strany mohou Držiteli licence poskytnout své vlastnà záruky. e. DodateÄná podpora může být k dispozici bÄ›hem záruÄnà lhůty, nebo po jejÃm uplynutà na základÄ› samostatné smlouvy. 3. Poplatky, danÄ›, platba a ověřenà a. Právo Držitele licence na použÃvánà Programu je podmÃnÄ›no tÃm, že Držitel licence uhradà pÅ™ÃsluÅ¡né poplatky uvedené ve smlouvÄ›, na jejÃmž základÄ› Držitel licence licenÄnà oprávnÄ›nà zakoupil. Držitel licence je povinen zakoupit dodateÄná licenÄnà oprávnÄ›nà pÅ™ed jakýmkoliv navýšenÃm využità ze strany Držitele licence. b. Držitel licence souhlasÃ, že uhradà veÅ¡keré pÅ™ÃsluÅ¡né poplatky za zakoupená oprávnÄ›nà a veÅ¡keré poplatky za použÃvánà nad rámec oprávnÄ›nÃ. Poplatky nezahrnujà žádné celnà ani jiné poplatky, danÄ› a podobné odvody vyměřované jakýmkoliv orgánem v důsledku zakoupenà oprávnÄ›nà Držitelem licence a tyto Äástky budou fakturovány navÃc vedle takových poplatků. Částky jsou splatné po obdrženà faktury od spoleÄnost IBM a musà být uhrazeny do 30 dnů od data vystavenà faktury na úÄet uvedený spoleÄnostà IBM a v pÅ™ÃpadÄ› pozdnà platby může být úÄtován poplatek z prodlenÃ. Držitel licence je povinen řádné zakoupit dodateÄná licenÄnà oprávnÄ›nà pÅ™ed navýšenÃm využità ze strany Držitele licence. IBM neposkytuje dobropisy ani nevracà Äástky poplatků již splatné nebo uhrazené, s výjimkou pÅ™Ãpadů stanovených jinde v této smlouvÄ› IPLA, pÅ™ÃsluÅ¡ném TransakÄnÃm dokumentu nebo podmÃnkách smlouvy, v souladu s nÞ Držitel licence licenÄnà oprávnÄ›nà zakoupil. c. Na základÄ› zÃskaných oprávnÄ›nà se Držitel licence zavazuje, že: i) jakoukoli srážkovou daň uhradà pÅ™Ãmo pÅ™ÃsluÅ¡nému orgánu veÅ™ejné moci v pÅ™Ãpadech, kdy to vyžadujà právnà pÅ™edpisy; ii) dodá spoleÄnosti IBM potvrzenà o zaplacenà této danÄ›; iii) zaplatà spoleÄnosti IBM pouze Äistý výnos po zdanÄ›nÃ; a iv) bude v plném rozsahu spolupracovat s IBM pÅ™i hledánà možnostÃ, pokud jde o osvobozenà od tÄ›chto danà nebo o jejich snÞenÃ, a bez zbyteÄného prodlenà vyplnà a podá veÅ¡keré relevantnà dokumenty. d. Pokud Držitel licence doveze, vyveze a pÅ™evede Program Äi pÅ™istupuje k Programu nebo ho použÃvá pÅ™es hranice, zavazuje se Držitel licence, že ponese odpovÄ›dnost za úhradu a uhradà orgánům veÅ¡kerá cla, poplatky, danÄ› nebo podobné odvody vyměřené tÄ›mito orgány. To vyluÄuje danÄ› vycházejÃcà z Äistého pÅ™Ãjmu spoleÄnosti IBM. 3.1 Ověřenà poskytnutà licence a. Držitel licence, pro vÅ¡echny Programy na vÅ¡ech webech a pro vÅ¡echna prostÅ™edÃ, vytvoÅ™Ã, uchová a každý rok poskytne IBM na vyžádánà s 30dennÃm pÅ™edstihem: i) zprávu, ve formátu požadovaném spoleÄnostà IBM, s využitÃm záznamů, výstupů systémových nástrojů a dalÅ¡Ãch informacà systému; a ii) průvodnà dokumentaci (dále spoleÄnÄ› jen "Data o nasazenÃ"). b. Na základÄ› oznámenà zaslaného s rozumným pÅ™edstihem mohou spoleÄnost IBM nebo jejà nezávislà auditoÅ™i ověřit dodržovánà této Smlouvy Držitelem licence, na vÅ¡ech webech a pro vÅ¡echna prostÅ™edÃ, v nichž Držitel licence Programy použÃvá (k libovolným úÄelům). Ověřenà probÄ›hne způsobem, který bude minimalizovat naruÅ¡enà podnikánà Držitele licence, a může být provádÄ›no v prostorách Držitele licence bÄ›hem běžné pracovnà doby. SpoleÄnost IBM bude mÃt s nezávislým auditorem uzavÅ™enou pÃsemnou smlouvu o zachovánà důvÄ›rnosti. Držitel licence se zavazuje, že kromÄ› Dat o nasazenà dle popisu výše poskytne spoleÄnosti IBM a jejÃm auditorům na požádánà dodateÄné pÅ™esné informace a Data o nasazenÃ. c. Držitel licence neprodlenÄ› objedná a uhradà poplatky dle aktuálnÃch sazeb spoleÄnosti IBM souvisejÃcà s: i) jakýmikoliv nasazenÃmi nad rámec oprávnÄ›nà uvedených v jakékoliv výroÄnà zprávÄ› nebo ověřenÃ; ii) pÅ™ÃsluÅ¡nou registracà & a službami podpory (S&S) pro taková nasazenà navÃc za dobu použÃvánà takového nadmÄ›rného využitÃ, nebo za dobu dvou let, podle toho, které z tÄ›chto obdobà je kratÅ¡Ã; a iii) veÅ¡kerými dodateÄnými poplatky a dalÅ¡Ãmi závazky stanovenými v důsledku takového ověřenÃ, vÄetnÄ› napÅ™Ãklad danÃ, cel a regulaÄnÃch poplatků. 4. OdpovÄ›dnost a ochrana práv duÅ¡evnÃho vlastnictvà a. Celková odpovÄ›dnost IBM za veÅ¡keré nároky souvisejÃcà s touto Smlouvou nepÅ™esáhne Äástku skuteÄné pÅ™Ãmé Å¡kody vzniklé Držiteli licence, a to až do výše Äástek uhrazených za oprávnÄ›nà k Programu, který je pÅ™edmÄ›tem uvedeného nároku, bez ohledu na podstatu takového nároku (v pÅ™ÃpadÄ› pravidelných poplatků se za limit považuje Äástka odpovÃdajÃcà poplatkům za obdobà 12 mÄ›sÃců). IBM nenese odpovÄ›dnost za zvláštnÃ, nahodilé, exemplárnà a nepÅ™Ãmé Å¡kody nebo následné ekonomické Å¡kody ani za uÅ¡lý zisk, ztrátu obchodnÃch pÅ™ÃležitostÃ, hodnoty, výnosů, dobrého jména nebo pÅ™edpokládaných úspor. Tato omezenà platà spoleÄnÄ› pro IBM, jejà pÅ™idružené spoleÄnosti, smluvnà partnery a dodavatele. b. Výše uvedený maximálnà limit se neuplatnà na následujÃcà Äástky: i) platby tÅ™etÃm osobám souvisejÃcà s nároky v důsledku poruÅ¡enà práv popsanými v ustanovenà 4 c nÞe; a ii) náhrady Å¡kody, jejichž výši nelze omezit dle ustanovenà platných právnÃch pÅ™edpisů. c. Pokud tÅ™età osoba uplatnà nárok proti Držiteli licence na základÄ› toho, že Program IBM poruÅ¡uje patent nebo autorské právo, IBM bude bránit Držitele licence proti takovému nároku a uhradà Äástky dle vykonatelného rozsudku soudu proti Držiteli licence nebo zahrnuté ve vypořádánà schváleném spoleÄnostà IBM. Na zÃskánà obrany spoleÄnosti IBM a úhrady nároků v důsledku poruÅ¡enà práv musà Držitel licence neprodlenÄ›: i) informovat IBM pÃsemnÄ› o existenci nároku; ii) poskytnout informace požadované spoleÄnostà IBM; a iii) umožnit spoleÄnosti IBM kontrolu a poskytnout rozumnou spolupráci pÅ™i obranÄ› a vypořádánÃ, vÄetnÄ› snah o smÃrné Å™eÅ¡enÃ. Povinnost spoleÄnosti IBM zajistit obranu a uhradit nároky v důsledku poruÅ¡enà práva se vztahujà na nároky z poruÅ¡enà práva na základÄ› kódu typu open source, které spoleÄnost IBM vybere a zabuduje do Programu IBM. d. nebo za nároky vzniklé v souvislosti s poruÅ¡enÃm zákona Äi práv tÅ™età osoby způsobeným Obsahem nebo materiály, návrhy a specifikacemi Držitele licence nebo užÃvánÃm neaktuálnÃch verzà Äi vydánà Programu IBM, pokud by se uplatnÄ›nà nároku v souvislosti s tÃmto poruÅ¡enÃm dalo pÅ™edejÃt použitÃm aktuálnà verze nebo vydánÃ. Obsah zahrnuje veÅ¡kerá data, software a informace, které Držitel licence nebo jeho oprávnÄ›nà uživatelé poskytujÃ, ve vztahu k nimž udÄ›lujà souhlas s pÅ™Ãstupem nebo je vkládajà do Programu. 5. UkonÄenà Smlouvy a. SpoleÄnost IBM je oprávnÄ›na vypovÄ›dÄ›t licenci Držitele licence na použÃvánà Programu, pokud Držitel licence nedodržà smlouvu IPLA, TransakÄnà dokumenty nebo smlouvy o koupi, jako je smlouva International Passport Advantage Agreement (IPAA). Po ukonÄenà licence k Programu Držitel licence neprodlenÄ› zniÄà veÅ¡keré kopie Programu. PodmÃnky, jež svou povahou trvajà i po jejÃm ukonÄenÃ, jsou úÄinné až do okamžiku svého splnÄ›nà a platà i pro pÅ™Ãpadné právnà nástupce a postupnÃky. 6. Rozhodné právo a geografický rozsah a. ObÄ› smluvnà strany souhlasà s uplatnÄ›nÃm práva zemÄ›, kde dojde k plnÄ›nà transakce licenÄnÃho oprávnÄ›nÃ, s vylouÄenÃm uplatnÄ›nà ustanovenà koliznÃch norem. Práva a povinnosti jednotlivých smluvnÃch stran jsou platné pouze v zemi realizace transakce zakoupenà licenÄnÃch oprávnÄ›nà nebo, pokud s tÃm souhlasà spoleÄnost IBM, v zemi, kde je Program umÃstÄ›n do produktivnÃho použitÃ, pÅ™iÄemž vÅ¡echny licence jsou platné dle specifikacà udÄ›lenÃ. b. Každá ze smluvnÃch stran je rovněž povinna dodržovat: i) právnà pÅ™edpisy a naÅ™Ãzenà vztahujÃcÃch se na jejà podnikánà a Obsah; a ii) právnà pÅ™edpisy o dovozu, vývozu a ekonomických sankcÃch, vÄetnÄ› režimu kontroly USA a vÅ¡ech pÅ™ÃsluÅ¡ných jurisdikcà pro obchod s vojenským materiálem, které zakazujà nebo omezujà dovoz, vývoz, zpÄ›tný vývoz nebo pÅ™evod produktů, technologiÃ, služeb Äi dat, pÅ™Ãmo nebo nepÅ™Ãmo, do nÄ›kterých zemÃ, nÄ›kterým koncovým uživatelům Äi pro nÄ›která koncová použitÃ. c. Bude-li kterékoli z ustanovenà této Smlouvy pro Program neplatné nebo nevymahatelné, zbývajÃcà ustanovenà zůstávajà plnÄ› platná a úÄinná. Zákonná práva spotÅ™ebitelů, která nemohou být smluvnÄ› omezena nebo vylouÄena, nejsou žádným ustanovenÃm této Smlouvy dotÄena. Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodnà koupi zbožà se pro transakce podle této Smlouvy neuplatnÃ. 7. Obecné a. IBM je nezávislý smluvnà partner, nevystupuje jako zástupce Držitele licence, nenà partnerem v rámci spoleÄného podniku s Držitelem licence, ani jeho partnerem Äi zmocnÄ›ncem. Nezavazuje se k plnÄ›nà jakýchkoli regulaÄnÃch závazků Držitele licence ani nepÅ™ebÃrá žádnou odpovÄ›dnost za obchodnà Äinnost nebo operace Držitele licence. ZákaznÃk nese odpovÄ›dnost za užÃvánà Programů IBM a Programů jiných subjektů, než je IBM. SpoleÄnost IBM vystupuje pouze jako poskytovatel informaÄnà technologie. Pokyny IBM, doporuÄené použità nebo návody Äi využità Programu nepÅ™edstavujà jakékoliv lékaÅ™ské, klinické, právnÃ, úÄetnà ani jiné licencované odborné poradenstvÃ. Držitel licence by mÄ›l zÃskat své vlastnà odborné poradenstvÃ. b. V pÅ™ÃpadÄ› Programů, které spoleÄnost IBM poskytuje Držiteli licence v hmotné formÄ›, spoleÄnost IBM splnà své povinnosti expedice a dodánà dodánÃm takových programů pověřenému pÅ™epravci IBM, pokud nebude mezi Držitelem licence a spoleÄnostà IBM pÃsemnÄ› dohodnuto jinak. c. Držitel licence nesmà použÃvat Program, pokud by selhánà Programu mohlo způsobit smrt, vážnou újmu na zdravà nebo Å¡kody na majetku Äi životnÃm prostÅ™edÃ. d. IBM, jejà pÅ™idružené spoleÄnosti a smluvnà partneÅ™i spoleÄnosti IBM i jejÃch pÅ™idružených spoleÄnostà vyžadujà použÃvánà obchodnÃch kontaktnÃch informacÃ, stejnÄ› jako urÄitých informacà o využità úÄtu. Tyto informace nepÅ™edstavujà Obsah. Obchodnà kontaktnà informace se použÃvajà pro komunikaci a Å™Ãzenà obchodnÃch jednánà s Držitelem licence. K pÅ™Ãkladům obchodnÃch kontaktnÃch informacà patřà jméno, obchodnà telefon, adresa, e-mail, ID uživatele a informace o daňové registraci. Informace o využità úÄtu jsou nezbytné pro aktivaci, poskytovánÃ, Å™ÃzenÃ, podporu, správu a zlepÅ¡ovánà Programů. K pÅ™Ãkladům informacà o využità úÄtu patřà nahlášenà chyby a digitálnà informace shromáždÄ›né s využitÃm sledovacÃch technologiÃ, jako jsou soubory cookies a webové majáky, bÄ›hem použÃvánà Programů. Prohlášenà o ochranÄ› osobnÃch údajů IBM na adrese http://www.ibm.com/privacy upravuje dalšà podrobnosti týkajÃcà se toho, jak IBM shromažÄuje, použÃvá a zpracovává obchodnà kontaktnà informace a informace o využità úÄtu. V pÅ™ÃpadÄ›, že Držitel licence poskytuje spoleÄnosti IBM informace a pro takové zpracovánà se vyžaduje oznámenà fyzickým osobám nebo jejich souhlas, Držitel licence bude tyto fyzické osoby informovat a zÃská jejich souhlas. e. Obchodnà partneÅ™i IBM, kteřà použÃvajà nebo zpÅ™Ãstupňujà Programy, jsou nezávislà na IBM a jednostrannÄ› si urÄujà své ceny a podmÃnky. IBM neodpovÃdá za jejich jednánÃ, opomenutÃ, prohlášenà nebo nabÃdky. f. SpoleÄnost IBM může nabÃzet i Programy jiných subjektů, než je IBM, nebo může Program IBM umožňovat pÅ™Ãstup k Programům jiných subjektů, než je IBM, což může vyžadovat akceptaci podmÃnek tÅ™età osoby identifikovaných v TransakÄnÃm dokumentu nebo pÅ™edložených Držiteli licence. Odkazy na Programy jiných subjektů, než je IBM, nebo jejich použÃvánà pÅ™edstavuje souhlas Držitele licence s takovými podmÃnkami. IBM nenà smluvnà stranou jakékoliv smlouvy s tÅ™etÃmi osobami a nenese odpovÄ›dnost za takové Programy jiných subjektů, než je než IBM. g. Licence udÄ›lené k Programům jsou poskytovány newyorskou obchodnà spoleÄnostà International Business Machines Corporation ("IBM Corporation"). SpoleÄnost IBM, od nÞ Držitel licence zakoupà oprávnÄ›nà ("IBM") vystupuje jako distributor a dodává Programy a nese odpovÄ›dnost za vymáhánà podmÃnek této Smlouvy. Pokud jsou oprávnÄ›nà zakoupena od obchodnÃho partnera IBM, spoleÄnost IBM pro zemi koupÄ› ponese odpovÄ›dnost za vymáhánà podmÃnek této Smlouvy. Držiteli licence nevzniká vůÄi IBM Corporation žádné právo ani žalobnà důvod. Držitel licence se vzdává veÅ¡kerých nároků a žalobnÃch důvodů vůÄi spoleÄnosti IBM Corporation a zavazuje se, že bude vůÄi IBM uplatňovat jen práva a prostÅ™edky nápravy v souvislosti s Programy. h. Držitel licence nenà oprávnÄ›n poskytnout podlicenci, postoupit nebo pÅ™evést licenci k jakémukoliv Programu (s výjimkou rozsahu, v jakém postoupenà nebo pÅ™evod nelze zákonným způsobem omezit, nebo dle výslovných povolenà uvedených v TransakÄnÃm dokumentu nebo jinak schválených spoleÄnostà IBM). IBM je oprávnÄ›na postoupit svá práva a povinnosti v souladu s touto Smlouvou v souvislosti s prodejem Äásti podniku IBM, která zahrnuje Program. IBM smà sdÃlet tuto Smlouvu a souvisejÃcà dokumenty v souvislosti s jakýmkoliv postoupenÃm. i. VeÅ¡kerá sdÄ›lenà na základÄ› Smlouvy musà mÃt pÃsemnou formu a musà být zaslána na adresu mÃsta podnikánà uvedenou ve SmlouvÄ› Držitele licence, ledaže by smluvnà strana pÃsemnÄ› urÄila jinou adresu. Smluvnà strany souhlasà s použÃvánÃm elektronických prostÅ™edků a faxových pÅ™enosů pro úÄely komunikace, jako by se jednalo o podepsané pÃsemné dokumenty. Jakákoli reprodukce Smlouvy provedená spolehlivým prostÅ™edkem se považuje za originál. Smlouva nahrazuje jakékoli obchodnà jednánÃ, rozhovory nebo prohlášenà mezi smluvnÃmi stranami. j. Smlouva neudÄ›luje žádná práva ani nezakládá žádné žalobnà důvody ve prospÄ›ch tÅ™etÃch osob. Žádná smluvnà strana nezahájà soudnà řÃzenà vyplývajÃcà z této Smlouvy nebo v souvislosti s nà po uplynutà vÃce než let od vzniku důvodu Å™ÃzenÃ. Žádná ze smluvnÃch stran nenese odpovÄ›dnost za nesplnÄ›nà pÅ™Ãpadných nepeněžitých závazků, pokud k takovému nesplnÄ›nà doÅ¡lo nezávisle na jejà vůli. Každá ze smluvnÃch stran poskytne druhé stranÄ› pÅ™iměřenou možnost nápravy pÅ™ed tÃm, než vůÄi druhé stranÄ› vznese nároky souvisejÃcà s neplnÄ›nÃm jejÃch povinnostÃ. k. IBM smà využÃvat personál a zdroje v mÃstech po celém svÄ›tÄ›, vÄetnÄ› nezávislých smluvnÃch partnerů, k poskytovánà podpory pro dodávku Programů a poskytovánà podpory pro Program. PoužÃvánà programů Držitelem licence může vést k pÅ™enosu Obsahu, vÄetnÄ› osobnÄ› identifikovatelných informacÃ, pÅ™es hranice zemÄ›, aby mohla být poskytována podpora pro program v souladu s popisem v pÅ™ÃruÄce podpory pro software IBM. OddÃl 2 - PodmÃnky vyžadované urÄitým státem Pokud se jedná o licence zakoupené v nÞe uvedených zemÃch, následujÃcà podmÃnky nahrazujà nebo upravujà podmÃnky této IPLA, na které se odkazuje. PodmÃnky, které nejsou upraveny tÄ›mito dodatky, zůstávajà beze zmÄ›ny a v úÄinnosti. 1. SEVERNà A JIŽNà AMERIKA OddÃl 3. Poplatky, danÄ›, platba a ověřenà NahraÄte prvnà a druhou vÄ›tu odstavce b následujÃcÃm znÄ›nÃm: V BrazÃlii: Držitel licence se zavazuje, že uhradà veÅ¡keré pÅ™ÃsluÅ¡né poplatky za zakoupená oprávnÄ›nà a veÅ¡keré poplatky za použÃvánà nad rámec povolenà Äi jakákoliv cla Äi jiné poplatky, danÄ› a podobné odvody, které jsou vyměřeny jakýmikoliv orgány na základÄ› zakoupenà oprávnÄ›nà Držitelem licence. V odstavci b: V Mexiku: Ve tÅ™età vÄ›tÄ› vymažte slova "na úÄet stanovený spoleÄnostà IBM". V Mexiku: Doplňte následujÃcà novou vÄ›tu za tÅ™età vÄ›tu: Platby budou uhrazeny prostÅ™ednictvÃm elektronického pÅ™evodu finanÄnÃch prostÅ™edků na úÄet stanovený spoleÄnostà IBM nebo domicilu IBM na adrese Alfonso Napoles Gandara 3111, Santa Fe Peña Blanca, Alvaro Obregon, Mexico City, smÄ›rovacà ÄÃslo 01210. Na konec odstavce c doplňte následujÃcà vÄ›tu: V KanadÄ›: V pÅ™ÃpadÄ›, že jsou danÄ› vyměřovány podle lokalit, které majà pÅ™Ãnos z Programu, má Držitel licence průběžnou povinnost informovat IBM o tÄ›chto lokalitách, pokud se lišà od obchodnà adresy Držitele licence uvedené v pÅ™ÃsluÅ¡ném TransakÄnÃm dokumentu. Na konec odstavce c doplňte následujÃcà vÄ›tu: Ve Spojených státech amerických: Smluvnà strany souhlasÃ, že na Držitele licence nepÅ™echázà žádný hmotný osobnà majetek (napÅ™. média nebo publikace), pokud: i) IBM dodává Programy Držiteli licence elektronicky; nebo ii) pokud Držitel licence uplatňuje výjimku z danÄ› z prodeje Äi danÄ› z užÃvánà pro Programy, které IBM dodává Držiteli licence elektronicky. V pÅ™ÃpadÄ›, že jsou danÄ› vyměřovány podle lokalit, které majà pÅ™Ãnos z Programu, má Držitel licence průběžnou povinnost informovat IBM o tÄ›chto lokalitách, pokud se lišà od obchodnà adresy Držitele licence uvedené v pÅ™ÃsluÅ¡ném TransakÄnÃm dokumentu. OddÃl 4. OdpovÄ›dnost a ochrana práv duÅ¡evnÃho vlastnictvà NásledujÃcà omezenà odpovÄ›dnosti vložte na konec odstavce a: V Peru: V souladu s ustanovenÃm § 1328 peruánského obÄanského zákonÃku se tato omezenà a vylouÄenà neuplatnà v pÅ™ÃpadÄ› úmyslného protiprávnÃho jednánà ("dolo") nebo hrubé nedbalosti ("culpa inexcusable"). OddÃl 6. Rozhodné právo a geografický rozsah V odstavci a nahraÄte prvnà vÄ›tu pouze tÃmto znÄ›nÃm: V ArgentinÄ›: ObÄ› smluvnà strany souhlasà s uplatnÄ›nÃm právnÃch pÅ™edpisů Argentinské republiky, a to bez ohledu na koliznà normy. VeÅ¡kerá Å™Ãzenà týkajÃcà se práv, povinnostà a závazků vyplývajÃcÃch z této Smlouvy budou vedena u Obecného obchodnÃho soudu mÄ›sta "Ciudad Autónoma de Buenos Aires". V Chile: ObÄ› smluvnà strany souhlasà s uplatnÄ›nÃm právnÃch pÅ™edpisů Chile, a to bez ohledu na koliznà normy. VeÅ¡keré spory, výklad nebo poruÅ¡enà souvisejÃcà s touto Smlouvou, které Smluvnà strany nedokážou vyÅ™eÅ¡it, budou pÅ™edloženy obecným soudům mÄ›sta a obvodu Santiago. V Kolumbii: ObÄ› smluvnà strany souhlasà s uplatnÄ›nÃm právnÃch pÅ™edpisů Kolumbijské republiky, a to bez ohledu na koliznà normy. VeÅ¡kerá práva, povinnosti a závazky budou Å™eÅ¡eny soudci Kolumbijské republiky. V Ekvádoru ObÄ› smluvnà strany souhlasà s uplatnÄ›nÃm právnÃch pÅ™edpisů Ekvádorské republiky, a to bez ohledu na koliznà normy. VeÅ¡keré spory vyplývajÃcà z této Smlouvy nebo v souvislosti s nà budou pÅ™edloženy soudcům pro obÄanskoprávnà spory mÄ›sta Quito k ústnÃmu zkrácenému Å™ÃzenÃ. Ve Venezuele: ObÄ› smluvnà strany souhlasà s uplatnÄ›nÃm právnÃch pÅ™edpisů Venezuely, a to bez ohledu na koliznà normy. Smluvnà strany se zavazujÃ, že veÅ¡keré své spory souvisejÃcà s touto Smlouvou pÅ™edložà soudům metropolitnà oblasti mÄ›sta Caracas. V Peru: ObÄ› smluvnà strany souhlasà s uplatnÄ›nÃm právnÃch pÅ™edpisů Peru, a to bez ohledu na koliznà normy. VeÅ¡keré rozpory, které pÅ™ÃpadnÄ› vzniknou mezi smluvnÃmi stranami pÅ™i plnÄ›nÃ, výkladu nebo dodržovánà této Smlouvy, které smluvnà strany nedovedou vyÅ™eÅ¡it samy, budou pÅ™edloženy pÅ™ÃsluÅ¡ným soudcům a soudům soudnÃho obvodu Cercado de Lima, které majà odpovÃdajÃcà pravomoc. V Uruguayi: ObÄ› smluvnà strany souhlasà s uplatnÄ›nÃm právnÃch pÅ™edpisů Uruguaye. VeÅ¡keré rozpory, které pÅ™ÃpadnÄ› vzniknou mezi smluvnÃmi stranami pÅ™i plnÄ›nÃ, výkladu nebo dodržovánà této Smlouvy, které smluvnà strany nemohou vyÅ™eÅ¡it samy, budou pÅ™edloženy obecným soudům v Montevideu ("Tribunales Ordinarios de Montevideo"). V odstavci a, pouze v prvnà vÄ›tÄ›, nahraÄte výraz "zemÄ›, kde je transakce pro licenÄnà oprávnÄ›nà realizována" textem: Spojené státy, Anguilla, Antigua a Barbuda, Aruba, Bahamy, Barbados, Bermudy, Bonaire, Britské Panenské ostrovy, Kajmanské ostrovy, Curacao, Dominika, Grenada, Guyana, Jamajka, Montserrat, Saba, Svatý Eustach, Svatý KryÅ¡tof a Nevis, Svatá Lucie, Svatý Martin, Svatý Vincenc a Grenadiny, Surinam, Tortola, Trinidad a Tobago, Turk a Caicos: Státu New York, USA. V KanadÄ›: Provincie Ontario a federálnà zákony Kanady, které se zde uplatnÃ. V odstavci a, druhé vÄ›tÄ›, nahraÄte výraz "zemÄ›, kde je transakce zakoupenà licenÄnÃch oprávnÄ›nà realizována" textem: V ArgentinÄ›: Argentina V Chile: Chile V Kolumbii: Kolumbie V Ekvádoru: Ekvádor V Mexiku: Mexiko V Peru: Peru V Uruguay: Uruguay Ve Venezuele: Venezuela PÅ™idejte následujÃcà vÄ›ty na konec odstavce b: V BrazÃlii: VeÅ¡keré spory vyplývajÃcà z této Smlouvy nebo s nà souvisejÃcÃ, vÄetnÄ› zkrácených Å™ÃzenÃ, budou pÅ™edloženy Soudu mÄ›sta San Paolo, stát São Paolo, BrazÃlie, který bude mÃt výhradnà pÅ™ÃsluÅ¡nost, a smluvnà strany neodvolatelnÄ› souhlasà s touto konkrétnà soudnà pÅ™ÃsluÅ¡nostà a vzdávajà se jakékoliv jiné bez ohledu na jejà právnà základ. V Mexiku: Smluvnà strany se zavazujÃ, že se podÅ™Ãdà výhradnà soudnà pÅ™ÃsluÅ¡nosti soudů ve mÄ›stÄ› Mexico pro Å™eÅ¡enà veÅ¡kerých sporů vyplývajÃcÃch z této Smlouvy. Smluvnà strany se vzdávajà práva na jakoukoliv dalšà soudnà pÅ™ÃsluÅ¡nost, která se na nÄ› pÅ™ÃpadnÄ› vztahuje na základÄ› jejich stávajÃcÃch Äi budoucÃch domicilů Äi z jiného důvodu. OddÃl 7. Obecné V odstavci g: Ve Spojených státech amerických: odstraňte poslednà dvÄ› vÄ›ty. V odstavci i doplňte následujÃcà novou vÄ›tu za prvnà vÄ›tu: V Mexiku: VeÅ¡keré zmÄ›ny adresy je tÅ™eba oznámit 10 (deset) dnà pÅ™edem; v opaÄném pÅ™ÃpadÄ› budou mÃt oznámenà uÄinÄ›ná na poslednà uvedenou adresu úplné právnà úÄinky. V odstavci j: V BrazÃlii: odstraňte celou druhou vÄ›tu "Žádná smluvnà strana nepodá žalobu vyplývajÃcà z této Smlouvy nebo souvisejÃcà s touto Smlouvou po uplynutà vÃce než dvou let poté, co nastal důvod žaloby." Doplňte k tomuto oddÃlu jako nový odstavec l: V KanadÄ›: ObÄ› strany souhlasÃ, že tento dokument sepÚà v anglickém jazyce. Les parties ont convenu de rédiger le présent document en langue anglaise. 2. ASIE A PACIFICKà OBLAST OddÃl 2. Záruky Na konec tohoto oddÃlu doplňte jako nový odstavec f: V Austrálii: Tyto záruÄnà podmÃnky se uplatnà navÃc vedle vÅ¡ech pÅ™Ãpadných práv v souladu se Zákonem o obchodnà soutěži a ochranÄ› spotÅ™ebitele z roku 2010 a jsou omezeny pouze v rozsahu povoleném tÃmto zákonem. V Japonsku: OdpovÄ›dnost spoleÄnosti IBM je omezena na tento odstavec a oddÃl OdpovÄ›dnost a ochrana práv k duÅ¡evnÃmu vlastnictvà a pÅ™ÃsluÅ¡né TransakÄnà dokumenty jako výhradnà prostÅ™edek nápravy Držitele licence za nesplnÄ›nà záruk uvedených v tomto oddÃle. Na Novém Zélandu: Tyto záruky se uplatnà navÃc vedle vÅ¡ech práv vyplývajÃcÃch ze Zákona o spotÅ™ebitelských zárukách z roku 1993 nebo jiných právnÃch pÅ™edpisů a nelze je ze zákona omezit. OddÃl 3. Poplatky, danÄ›, platba a ověřenà V odstavci b nahraÄte tÅ™età vÄ›tu následujÃcÃmi dvÄ›ma vÄ›tami: V Hongkongu, Indonésii, Koreji, Macau, Malajsii, na FilipÃnách, v Singapuru a Vietnamu: Částky jsou splatné na základÄ› doruÄenà faktury od spoleÄnosti IBM a jsou splatné do 30 dnà od data vystavenà faktury na úÄet urÄený spoleÄnostà IBM. Pokud platba nebude uhrazena do 30 dnà od data vystavenà faktury, spoleÄnost IBM bude oprávnÄ›na úÄtovat úroky z prodlenà z neuhrazené Äástky vypoÄtené podle poÄtu dnÃ, o které bude platba uhrazena pozdÄ›ji, ve výši nižšà z následujÃcÃch Äástek: i) 2 % za každé 30dennà obdobà nebo jeho Äást; nebo ii) maximálnà Äástka pÅ™Ãpustná v souladu s platnými právnÃmi pÅ™edpisy. V Thajsku: Částky jsou splatné na základÄ› doruÄenà faktury od spoleÄnosti IBM a jsou splatné do 30 dnà od data vystavenà faktury na úÄet stanovený spoleÄnostà IBM. Pokud platba nebude uhrazena do 30 dnà od data vystavenà faktury, lze na neuhrazenou Äástku uplatnit úroky z prodlenà ve výši 1,25 % mÄ›sÃÄnÄ› vypoÄtené podle poÄtu dnÃ, o které bude platba uhrazena pozdÄ›ji. V prvnà vÄ›tÄ› odstavce c odstraňte slovo "a" pÅ™ed bodem "(iv)" a doplňte stÅ™ednÃk a následujÃcà nový bod "(v)": V Indii: ; a (v) vÄas podat správná daňová pÅ™iznánà k DanÃm sráženým u zdroje (TDS). Pokud nebudou nÄ›které danÄ›, cla, odvody nebo poplatky (dále jen "DanÄ›") vyměřeny na základÄ› dokumentace o výjimce poskytnuté Držitelem licence a daňové orgány následnÄ› rozhodnou, že takové DanÄ› mÄ›ly být vyměřeny, pak je Držitel licence povinen takové DanÄ› uhradit, a to vÄetnÄ› vÅ¡ech úroků, odvodů a/nebo penále k nim pÅ™irostlých. V prvnà vÄ›tÄ› odstavce c odstraňte slovo "a" pÅ™ed bodem "(iv)" a nahraÄte bod (iv) a pÅ™idejte doplňte bod (v) následujÃcÃho znÄ›nÃ: V Singapuru, Malajsii, na FilipÃnách, v Thajsku, Indonésii a Vietnamu: (iv) plnÄ› spolupracovat s IBM ve snaze o zproÅ¡tÄ›nà srážkové Äi jiné danÄ› nebo jejà snÞenÃ, pro které Držitel licence požaduje zproÅ¡tÄ›nà nebo snÞenÃ; a v) neprodlenÄ› dokonÄit, podat a aktualizovat veÅ¡keré relevantnà dokumenty pro jakékoliv takové zproÅ¡tÄ›nÃ, snÞenà nebo výjimku. OddÃl 4. OdpovÄ›dnost a ochrana práv duÅ¡evnÃho vlastnictvà V odstavci a doplňte na konce prvnà vÄ›ty následujÃcÃ: V Austrálii: (napÅ™Ãklad zda na základÄ› smlouvy, v důsledku pÅ™eÄinu, nedbalosti, v souladu se zákonem nebo jinak) V odstavci a ve druhé vÄ›tÄ› za slovo "zvláštnÃ" a pÅ™ed slovo "náhodné" doplňte následujÃcÃ: Na FilipÃnách: (vÄetnÄ› symbolické a exemplárnà náhrady Å¡kody), morálnÃ, PÅ™idejte jako nový odstavec na konec odstavce a (a zajistÄ›te pÅ™ÃsluÅ¡né pÅ™eÄÃslovánà odstavců): V Austrálii: Pokud se IBM dopustà poruÅ¡enà záruky vyplývajÃcà ze Zákona o ochranÄ› hospodářské soutěže a spotÅ™ebitele z roku 2010, je odpovÄ›dnost IBM omezena na opravy nebo výmÄ›nu zbožà nebo dodávku ekvivalentnÃho zbožà nebo úhradu nákladů na výmÄ›nu zbožà nebo zajiÅ¡tÄ›nà opravy zbožÃ. V pÅ™ÃpadÄ›, že se záruka vztahuje k právu prodeje, neruÅ¡ené držby nebo bezvadnému titulu ke zbožà v souladu s pÅ™Ãlohou Ä. 2 Zákona o ochranÄ› hospodářské soutěže a spotÅ™ebitele , neuplatnà se žádná z tÄ›chto omezenÃ. OddÃl 5. UkonÄenà Na konec Äásti doplňte jako nový odstavec b: V Indonésii: Smluvnà strany se vzdávajà svého práva vyplývajÃcÃho z § 1266 indonéského obÄanského zákonÃku v rozsahu, v jakém vyžaduje rozhodnutà soudu o ukonÄenà smlouvy se vznikem vzájemných povinnostÃ. OddÃl 6. Rozhodné právo a geografický rozsah V odstavci a, pouze v prvnà vÄ›tÄ›, nahraÄte výraz "zemÄ›, kde je transakce licenÄnÃch oprávnÄ›nà realizována" následujÃcÃm textem: V Kambodži, Laosu: stát New York, USA V Austrálii: stát nebo teritorium, kde transakce probÄ›hla. V Hongkongu: Zvláštnà administrativnà oblast ÄŒÃnské lidové republiky Hongkong; V Macau: Zvláštnà administrativnà oblast ÄŒÃnské lidové republiky Hongkong; V Koreji: Korejská republika, kde má pÅ™ÃsluÅ¡nost soud Korejské republiky pro centrálnà obvod Soul V Tchaj-wanu: Tchaj-wan V Indii: Indie V odstavci a, ve druhé vÄ›tÄ›, nahraÄte výraz "zemÄ›, kde je transakce zakoupenà licenÄnÃch oprávnÄ›nà realizována, nebo pokud s tÃm souhlasà IBM, zemÄ›, kde je Program uveden do produktivnÃho využitÃ" následujÃcÃm textem: V Hongkongu: Zvláštnà administrativnà oblast ÄŒÃnské lidové republiky Hongkong; V Macau: Zvláštnà správnà oblast ÄŒÃnské lidové republiky Macao; V Tchaj-wanu: Tchaj-wan V odstavci b, v prvnà vÄ›tÄ›, v bodÄ› ii), za slovo "vÄetnÄ›" a pÅ™ed slova "obrana", doplňte: V Japonsku: tÄ›chto právnÃch pÅ™edpisů Japonska a Na konec Äásti doplňte jako nový odstavec d: V Kambodži, Laosu, na FilipÃnách a Srà Lance: Spory budou s koneÄnou platnostà vyÅ™eÅ¡eny v rozhodÄÃm Å™Ãzenà v Singapuru souladu s pravidly rozhodÄÃho Å™Ãzenà MezinárodnÃho centra pro rozhodÄà řÃzenà v Singapuru ("Pravidla SIAC"). V Indii: Spory budou s koneÄnou platnostà urovnány v souladu se Zákonem o rozhodÄÃm a smÃrÄÃm Å™Ãzenà z roku 1996 v aktuálnÄ› platném znÄ›nà v anglickém jazyce a mÃstem konánà řÃzenà bude Bangalore, Indie. Pokud je Äástka sporu nižšà než pÄ›t crore (50 000 000) indických rupià Äi je rovna této Äástce, Å™Ãzenà povede jeden rozhodce, v opaÄném pÅ™ÃpadÄ› tÅ™i rozhodci. V pÅ™ÃpadÄ› výmÄ›ny rozhodce bude Å™Ãzenà pokraÄovat od okamžiku uvolnÄ›nà pozice. V Indonésii: Spory budou s koneÄnou platnostà vyÅ™eÅ¡eny v rozhodÄÃm Å™ÃzenÃm v JakartÄ›, Indonésie, které je spravováno Indonéskou národnà radou pro rozhodÄà řÃzenà založenou v roce 1977 ("Badan Arbitrase Nasional Indonesia" nebo "BANI") v souladu s řádem Indonéské národnà rady pro rozhodÄà řÃzenà a rozhodÄà nález bude koneÄný a závazný pro smluvnà strany bez možnosti odvolánÃ, a bude mÃt pÃsemnou formu a bude uvádÄ›t skutková zjiÅ¡tÄ›nà a zákonné závÄ›ry. V ÄŒÃnské lidové republice: Každá strana je oprávnÄ›na pÅ™edložit spor ÄŒÃnské komisi pro mezinárodnà ekonomické a obchodnà rozhodÄà řÃzenà v Pekingu, ÄŒLR, k rozhodÄÃmu Å™ÃzenÃ. Smluvnà strany souhlasÃ, že pro Å™eÅ¡enà každého sporu budou jmenováni tÅ™i rozhodci. Ve Vietnamu:Spory budou s koneÄnou platnostà vyÅ™eÅ¡eny v souladu s pravidly rozhodÄÃho Å™Ãzenà MezinárodnÃho centra pro rozhodÄà řÃzenà ve Vietnamu ("Pravidla VIAC"). Celé Å™Ãzenà a vÅ¡echny pÅ™edkládané dokumenty budou v anglickém jazyce. OddÃl 7. Obecné V odstavci j, ve druhé vÄ›tÄ›, nahraÄte výraz "dva roky" textem: V Indii: tÅ™i roky Na konec tohoto oddÃlu doplňte následujÃcà odstavec l: V Indonésii: Tato smlouva je uzavÅ™ena v anglickém a indonéském jazyce. V rozsahu pÅ™Ãpustném platnými právnÃmi pÅ™edpisy bude mÃt anglická verze pÅ™ednost v pÅ™ÃpadÄ› rozporu mezi tÄ›mito dvÄ›ma verzemi. 3. EVROPA, STŘEDNà VÃCHOD A AFRIKA OddÃl 2. Záruky V odstavci d nahraÄte Ätvrtou vÄ›tu následujÃcÃmi dvÄ›ma vÄ›tami: V ÄŒeské republice, v Estonsku a LitvÄ›: Programy jiného subjektu, než je IBM, jsou poskytovány, jak stojà a ležÃ, bez záruk jakéhokoliv druhu nebo odpovÄ›dnosti za vady. Strany tÃmto vyluÄujà jakoukoliv odpovÄ›dnost IBM za vady nad rámec dohodnutých záruk. OddÃl 3. Poplatky, danÄ›, platba a ověřenà V odstavci b doplňte následujÃcà text na konec tÅ™età vÄ›ty: V Itálii: pokud to IBM požaduje v pÃsemném oznámenà Držiteli licence. Na UkrajinÄ›: z dlužné Äástky od následujÃcÃho dne po datu splatnosti do data skuteÄné úhrady, poÄÃtáno pomÄ›rnÄ› za každý den prodlenÃ, s úrokovou sazbou, která se rovná dvojnásobku diskontnà sazby stanovené Ukrajinskou národnà bankou (NBU) bÄ›hem obdobà prodlenà (odstavec 6 Älánku 232 ukrajinského obchodnÃho zákonÃku se neuplatnÃ). V odstavci b nahraÄte tÅ™età vÄ›tu následujÃcà vÄ›tou: Ve Francii: Částky jsou splatné do 10 dnà od data vystavenà faktury na úÄet stanovený spoleÄnostà IBM a uplatnà se úroky z prodlenà ve výši aktuálnà sazby Evropské centrálnà banky plus 10 bodů kromÄ› nákladů na vymáhánà dluhu ve výši ÄtyÅ™icet (40) eur; pokud takové náklady pÅ™ekroÄà ÄtyÅ™icet eur, dodateÄné odÅ¡kodnÄ›nà v souladu s odůvodnÄ›nÃm požadované Äástky). V Rusku: Částky jsou splatné na základÄ› doruÄené faktury a jsou splatné do 30 dnà od data vystavenà faktury elektronickým pÅ™evodem peněžnÃch prostÅ™edků na úÄet stanovený spoleÄnostà IBM. Mohou se uplatnit úroky z prodlenà ve výši 24 % roÄnÄ› vypoÄÃtané za každý den po uplynutà 30 dnÃ. V odstavci b doplňte na konec poslednà vÄ›ty následujÃcà text: V LitvÄ›: nebo pokud zákon nestanovà jinak Na konec odstavce b doplňte následujÃcà text: V Itálii: V pÅ™ÃpadÄ› neuhrazenà platby nebo ÄásteÄné platby a rovněž po formálnÃm postupu uplatnÄ›nà nároku nebo soudnÃm Å™ÃzenÃ, které je spoleÄnost IBM oprávnÄ›na zahájit odchylnÄ› od ustanovenà Älánku 4 zákonné vyhlášky Ä. 231 ze dne 9. Å™Ãjna 2002 a v souladu s Älánkem 7 téže zákonné vyhlášky, bude spoleÄnost IBM Držitele licence o splatných poplatcÃch za prodlenà s úhradou pÃsemnÄ› informovat doporuÄenou listovnà zásilkou s dodejkou. OddÃl 4. OdpovÄ›dnost a ochrana práv duÅ¡evnÃho vlastnictvà V odstavci a, v prvnà vÄ›tÄ›, vložte následujÃcà pÅ™ed slova "uhrazené Äástky": V Belgii, Francii, NÄ›mecku, Itálii, Lucembursku, na MaltÄ›, v Portugalsku a ve Å panÄ›lsku: vyššà než 500 000 EUR (pÄ›t set tisÃc eur) nebo V Irsku a ve Spojeném královstvÃ: 125 % z V odstavci a, v prvnà vÄ›tÄ›, nahraÄte výraz "pÅ™Ãmé Å¡kody vzniklé Držiteli licence" textem: Ve Å panÄ›lsku: za doloženou Å¡kodu vzniklou Držiteli licence v pÅ™Ãmém důsledku neplnÄ›nà povinnostà IBM V odstavci a vložte za prvnà vÄ›tu následujÃcà novou vÄ›tu: Ve Slovensku: S odkazem na ustanovenà § 379 obchodnÃho zákonÃku, zákona Ä. 513/1991 Sb., ve znÄ›nà pozdÄ›jÅ¡Ãch pÅ™edpisů a ohlednÄ› vÅ¡ech podmÃnek souvisejÃcÃch s uzavÅ™enÃm smlouvy obÄ› smluvnà strany uvádÄ›jÃ, že celkové pÅ™edvÃdatelné Å¡kody, které mohou vzniknout, nepÅ™ekroÄà výše uvedenou Äástku a jedná se o maximálnà Äástku, za niž nese spoleÄnost IBM odpovÄ›dnost. V odstavci a vložte pÅ™ed druhou vÄ›tu následujÃcà novou vÄ›tu: V Rusku: IBM nenese odpovÄ›dnost za uÅ¡lý prospÄ›ch. V odstavci a, v druhé vÄ›tÄ›, odstraňte slovo: V Irsku a ve Spojeném královstvÃ: ekonomické V odstavci a nahraÄte druhou vÄ›tu následujÃcÃm textem: Ve státech Belgie, Nizozemsko a Lucembursko: IBM nenese odpovÄ›dnost za nepÅ™Ãmé Äi následné Å¡kody, uÅ¡lý zisk, ztrátu podnikánÃ, hodnoty, pÅ™Ãjmu, goodwillu, Å¡kody na povÄ›sti nebo ztráty oÄekávaných úspor, jakékoliv nároky tÅ™etÃch osob vůÄi ZákaznÃkovi ani ztrátu (nebo poÅ¡kozenÃ) dat. Ve Francii: IBM nenese odpovÄ›dnost za Å¡kody na povÄ›sti, nepÅ™Ãmé Å¡kody ani uÅ¡lý zisk, ztrátu podnikánÃ, hodnoty, pÅ™Ãjmu, goodwillu Äi oÄekávaných úspor. V Portugalsku: IBM nenese odpovÄ›dnost za nepÅ™Ãmé Å¡kody, vÄetnÄ› uÅ¡lého zisku. Ve Å panÄ›lsku: IBM nenese odpovÄ›dnost za Å¡kody na povÄ›sti, uÅ¡lý zisk, ztrátu podnikánÃ, hodnoty, pÅ™Ãjmu, goodwillu Äi oÄekávaných úspor. PÅ™idejte následujÃcà text na konec odstavce a: Ve Francii: PodmÃnky Smlouvy vÄetnÄ› finanÄnÃch podmÃnek, byly stanoveny s pÅ™ihlédnutÃm k tomuto ustanovenÃ, které tvořà nedÃlnou souÄást obecné ekonomie Smlouvy. V odstavci b nahraÄte "a ii) Å¡kody, které nelze omezit v souladu s platnými právnÃmi pÅ™edpisy" následujÃcÃm textem: V NÄ›mecku: ; ii) Å¡kody za újmu na zdravà (vÄetnÄ› smrti); iii) ztráty nebo Å¡kody způsobené poruÅ¡enÃm záruky pÅ™evzaté spoleÄnostà IBM v souvislosti s jakoukoliv transakcà v souladu s touto Smlouvou a iv) způsobené úmyslnÄ› nebo hrubou nedbalostÃ. OddÃl 6. Rozhodné právo a geografický rozsah V odstavci a, pouze v prvnà vÄ›tÄ›, nahraÄte výraz "zemÄ›, kde je transakce pro licenÄnà oprávnÄ›nà realizována" textem: V Albánii, Arménii, Ãzerbájdžánu, BÄ›lorusku, BosnÄ› a HercegovinÄ›, Bulharsku, Chorvatsku, Bývalé jugoslávské republice Makedonie, Gruzii, Kazachstánu, Kyrgyzstánu, Moldavsku, ÄŒerné HoÅ™e, Rumunsku, Rusku, Srbsku, Tadžikistánu, Turkmenistánu, na UkrajinÄ› a v Uzbekistánu: Rakousko V Estonsku, LitvÄ› a LotyÅ¡sku: Finsko Ve státech AlžÃrsko, Andorra, Benin, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Kapverdy, StÅ™edoafrická republika, ÄŒad, Komory, Kongo, Džibuti, Demokratická republika Kongo, RovnÃková Guinea, Francouzská Guyana, Francouzská Polynésie, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, PobÅ™ežà slonoviny, Libanon, Madagaskar, Mali, Mauritánie, Mauricius, Mayotte, Maroko, Nová Kaledonie, Niger, Réunion, Senegal, Seychely, Togo, Tunisko, Vanuatu a Wallis a Futuna: Francie Ve státech Angola, Bahrajn, Botswana, Egypt, Eritrea, Etiopie, Gambie, Ghana, Irák, Jordánsko, Keňa, Kuvajt, Libérie, Malawi, Malta, Mozambik, Nigérie, Omán, Pákistán, Katar, Rwanda, Svatý Tomáš a Princův ostrov, Saúdská Arábie, Sierra Leone, Somálsko, Tanzanie, Uganda, Spojené arabské emiráty, Západnà bÅ™eh Jordánu / pásmo Gazy, Jemen, Zambie a Zimbabwe: Anglie V LichtenÅ¡tejnsku: Å výcarsko Ve státech Jihoafrická republika, Namibie, Lesotho a Svazijsko: Jihoafrická republika Ve Spojeném královstvÃ: Anglie V odstavci a doplňte na konec prvnà vÄ›ty: Ve Francii: Smluvnà strany souhlasÃ, že Älánky 1222 a 1223 francouzského obÄanského zákonÃku se neuplatnÃ. PÅ™idejte následujÃcà text na konec odstavce a: Ve státech Albánie, Arménie, Ãzerbájdžán, BÄ›lorusko, Bosna a Hercegovina, Bulharsko, Chorvatsko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Gruzie, Kazachstán, Kosovo, Kyrgyzstán, Moldavsko, ÄŒerná Hora, Rumunsko, Rusko, Srbsko, Tádžikistán, Turkmenistán, Ukrajina a Uzbekistán: VeÅ¡keré spory vyplývajÃcà z této Smlouvy budou s koneÄnou platnostà vyÅ™eÅ¡eny MezinárodnÃm rozhodÄÃm soudem Rakouské federálnà hospodářské komory ve VÃdni (RozhodÄà orgán) v souladu s řádem rozhodÄÃho soudu (VÃdeňská pravidla) ve VÃdni, Rakousko, v anglickém jazyce a tÅ™emi nestrannými rozhodci, kteřà budou jmenováni v souladu s VÃdeňskými pravidly. Každá strana jmenuje jednoho rozhodce a tito rozhodci pak do 30 dnà spoleÄnÄ› jmenujà nezávislého pÅ™edsedu rozhodÄÃho senátu; v opaÄném pÅ™ÃpadÄ› bude pÅ™edseda rozhodÄÃho senátu jmenován RozhodÄÃm orgánem v souladu s VÃdeňskými pravidly. Rozhodci nebudou mÃt pravomoc vydat soudnà pÅ™Ãkaz nebo pÅ™iznat náhradu Å¡kody vylouÄené touto Smlouvou nebo pÅ™esahujÃcà limity uvedené v této SmlouvÄ›. Žádné ustanovenà této Smlouvy nebránà jakékoli smluvnà stranÄ› ve využità soudnÃho Å™Ãzenà pro úÄely (1) pÅ™edběžného opatÅ™enÃ, které zabránà podstatné újmÄ› nebo poruÅ¡enà ustanovenà o zachovánà důvÄ›rnosti nebo práv k duÅ¡evnÃmu vlastnictvÃ, nebo (2) urÄenà platnosti nebo vlastnictvà autorských práv, patentu nebo ochranné známky vlastnÄ›né nebo tvrzené smluvnà stranou Äi jejÃm Podnikem nebo (3) vymáhánà dluhu, jehož výše nepÅ™esahuje 500 000,00 USD. Ve státech, Estonsko, LotyÅ¡sko, a Litva: VeÅ¡keré spory vyplývajÃcà z této Smlouvy budou s koneÄnou platnostà vyÅ™eÅ¡eny RozhodÄÃm institutem Finské obchodnà komory (RozhodÄà orgán) v souladu s řádem rozhodÄÃho Å™Ãzenà Finské obchodnà komory (Řád), v Helsinkách, Finsko, v anglickém jazyce a tÅ™emi nestrannými rozhodců, kteřà budou jmenováni v souladu s tÃmto Řádem. Každá strana jmenuje jednoho rozhodce a tito rozhodci pak do 30 dnà spoleÄnÄ› jmenujà nezávislého pÅ™edsedu rozhodÄÃho senátu; v opaÄném pÅ™ÃpadÄ› bude pÅ™edseda rozhodÄÃho senátu jmenován RozhodÄÃm orgánem v souladu s řádem. Rozhodci nebudou mÃt pravomoc vydat soudnà pÅ™Ãkaz nebo pÅ™iznat náhradu Å¡kody vylouÄené touto Smlouvou nebo pÅ™esahujÃcà limity uvedené v této SmlouvÄ›. Žádné ustanovenà této Smlouvy nebránà jakékoli smluvnà stranÄ› ve využità soudnÃho Å™Ãzenà pro úÄely (1) pÅ™edběžného opatÅ™enÃ, které zabránà podstatné újmÄ› nebo poruÅ¡enà ustanovenà o zachovánà důvÄ›rnosti nebo práv k duÅ¡evnÃmu vlastnictvÃ, nebo (2) urÄenà platnosti nebo vlastnictvà autorských práv, patentu nebo ochranné známky vlastnÄ›né nebo tvrzené smluvnà stranou Äi jejÃm Podnikem nebo (3) vymáhánà dluhu, jehož výše nepÅ™esahuje 500 000,00 USD. Ve státech Afghánistán, Angola, Bahrajn, Botswana, Burundi, Kapverdy, Džibutsko, Egypt, Eritrea, Etiopie, Gambie, Ghana, Irák, Jordánsko, Keňa, Kuvajt, Libanon, Libérie, Libye, Madagaskar, Malawi, Mosambik, Nigérie, Omán, Pákistán, Palestinské územÃ, Katar, Rwanda, Svatý Tomáš a Princův ostrov, Saúdská Arábie, Seychely, Sierra Leone, Somálsko, Jižnà Súdán, Tanzanie, Uganda, Spojené arabské emiráty, Západnà Sahara, Jemen, Zambie a Zimbabwe: VeÅ¡keré spory vyplývajÃcà z této Smlouvy budou s koneÄnou platnostà řeÅ¡eny Londýnským soudem pro mezinárodnà rozhodÄà řÃzenà (LCIA, rozhodÄà orgán) v souladu s řádem rozhodÄÃho Å™Ãzenà LCIA (Řád), ve mÄ›stÄ› Londýn, Spojené královstvÃ, v anglickém jazyce a tÅ™emi nestrannými rozhodci, kteřà budou jmenováni v souladu s Řádem. Každá strana jmenuje jednoho rozhodce a tito rozhodci pak do 30 dnà spoleÄnÄ› jmenujà nezávislého pÅ™edsedu rozhodÄÃho senátu; v opaÄném pÅ™ÃpadÄ› bude pÅ™edseda rozhodÄÃho senátu jmenován RozhodÄÃm orgánem v souladu s řádem. Rozhodci nebudou mÃt pravomoc vydat soudnà pÅ™Ãkaz nebo pÅ™iznat náhradu Å¡kody vylouÄené touto Smlouvou nebo pÅ™esahujÃcà limity uvedené v této SmlouvÄ›. Žádné ustanovenà této Smlouvy nebránà jakékoli smluvnà stranÄ› ve využità soudnÃho Å™Ãzenà pro úÄely (1) pÅ™edběžného opatÅ™enÃ, které zabránà podstatné újmÄ› nebo poruÅ¡enà ustanovenà o zachovánà důvÄ›rnosti nebo práv k duÅ¡evnÃmu vlastnictvÃ, nebo (2) urÄenà platnosti nebo vlastnictvà autorských práv, patentu nebo ochranné známky vlastnÄ›né nebo tvrzené smluvnà stranou Äi jejÃm Podnikem nebo (3) vymáhánà dluhu, jehož výše nepÅ™esahuje 500 000,00 USD. Ve státech AlžÃrsko, Benin, Burkina Faso, Kamerun, StÅ™edoafrická republika, ÄŒad, Konžská republika, Demokratická republika Kongo, RovnÃková Guinea, Francouzská Guyana, Francouzská Polynésie, Gabon, Guinea, Guinea-Bissau, PobÅ™ežà slonoviny, Mali, Mauritánie, Mauricius, Maroko, Niger, Senegal, Togo a Tunisko: VeÅ¡keré spory vyplývajÃcà z této Smlouvy budou s koneÄnou platnostà řeÅ¡eny MezinárodnÃm rozhodÄÃm soudem v PařÞi (RozhodÄà orgán) v souladu s jeho řádem rozhodÄÃho Å™Ãzenà (Řád), v PařÞi, Francie, ve francouzském jazyce a tÅ™emi nestrannými rozhodci, kteřà budou jmenováni v souladu s Řádem. Každá strana jmenuje jednoho rozhodce a tito rozhodci pak do 30 dnà spoleÄnÄ› jmenujà nezávislého pÅ™edsedu rozhodÄÃho senátu; v opaÄném pÅ™ÃpadÄ› bude pÅ™edseda rozhodÄÃho senátu jmenován RozhodÄÃm orgánem v souladu s řádem. Rozhodci nebudou mÃt pravomoc vydat soudnà pÅ™Ãkaz nebo pÅ™iznat náhradu Å¡kody vylouÄené touto Smlouvou nebo pÅ™esahujÃcà limity uvedené v této SmlouvÄ›. Žádné ustanovenà této Smlouvy nebránà jakékoli smluvnà stranÄ› ve využità soudnÃho Å™Ãzenà pro úÄely (1) pÅ™edběžného opatÅ™enÃ, které zabránà podstatné újmÄ› nebo poruÅ¡enà ustanovenà o zachovánà důvÄ›rnosti nebo práv k duÅ¡evnÃmu vlastnictvÃ, nebo (2) urÄenà platnosti nebo vlastnictvà autorských práv, patentu nebo ochranné známky vlastnÄ›né nebo tvrzené smluvnà stranou Äi jejÃm Podnikem nebo (3) vymáhánà dluhu, jehož výše nepÅ™esahuje 250 000,00 USD. V Jihoafrické republice, Namibii, Lesothu a Swazijsku: VeÅ¡keré spory vyplývajÃcà z této Smlouvy budou s koneÄnou platnostà vyÅ™eÅ¡eny RozhodÄà asociacà Jihoafrické republiky (AFSA) (RozhodÄà orgán) v souladu s Řádem rozhodÄÃho Å™Ãzenà AFSA (Řád), v Johannesburgu, Jihoafrická republika, v anglickém jazyce a tÅ™emi nestrannými rozhodci, kteřà budou jmenováni v souladu s Řádem. Každá strana jmenuje jednoho rozhodce a tito rozhodci pak do 30 dnà spoleÄnÄ› jmenujà nezávislého pÅ™edsedu rozhodÄÃho senátu; v opaÄném pÅ™ÃpadÄ› bude pÅ™edseda rozhodÄÃho senátu jmenován RozhodÄÃm orgánem v souladu s řádem. Rozhodci nebudou mÃt pravomoc vydat soudnà pÅ™Ãkaz nebo pÅ™iznat náhradu Å¡kody vylouÄené touto Smlouvou nebo pÅ™esahujÃcà limity uvedené v této SmlouvÄ›. Žádné ustanovenà této Smlouvy nebránà jakékoli smluvnà stranÄ› ve využità soudnÃho Å™Ãzenà pro úÄely (1) pÅ™edběžného opatÅ™enÃ, které zabránà podstatné újmÄ› nebo poruÅ¡enà ustanovenà o zachovánà důvÄ›rnosti nebo práv k duÅ¡evnÃmu vlastnictvÃ, nebo (2) urÄenà platnosti nebo vlastnictvà autorských práv, patentu nebo ochranné známky vlastnÄ›né nebo tvrzené smluvnà stranou Äi jejÃm Podnikem nebo (3) vymáhánà dluhu, jehož výše nepÅ™esahuje 250 000,00 USD. Ve státech, Andorra, Rakousko, Kypr, Francie, NÄ›mecko, Řecko, Izrael, Itálie, Portugalsko, Å panÄ›lsko, Å výcarsko a Turecko: VÅ¡echny spory budou pÅ™edloženy pravomoci nÞe uvedených soudů, které budu mÃt výhradnà pÅ™ÃsluÅ¡nost: V AndoÅ™e: obchodnà soud v PařÞi. V Rakousku: soud ve VÃdni (VnitÅ™nà mÄ›sto), Rakousko. V Kypru: pÅ™ÃsluÅ¡ný soud v Nikósii. Ve Francii: obchodnà soud v PařÞi. V NÄ›mecku: soudy ve Stuttgartu. V Řecku: pÅ™ÃsluÅ¡ný soud v Aténách. V Izraeli: soudy v Tel Avivu-JaffÄ›. V Itálii: soudy v MilánÄ›. V Portugalsku: soudy v Lisabonu. V Å panÄ›lsku: soudy v Madridu. Ve Å výcarsku: obchodnà soud kantonu Curych. V Turecku: centrálnà soudy v Istanbulu (Caglayan) a výkonné pÅ™edstavenstvo mÄ›sta Istanbul (Execution Directorates), Turecká republika. V Nizozemsku: Smluvnà strany se vzdávajà svých práv v souladu s Hlavou 7.1 ('Koop') a § 7:401 a 402 nizozemského obÄanského zákonÃku a svých práv na domáhánà se úplného Äi ÄásteÄného zruÅ¡enà ('gehele of partiele ontbinding') této Smlouvy v souladu s ustanovenÃm § 6:265 nizozemského obÄanského zákonÃku. OddÃl 7. Obecné V odstavci d vložte následujÃcà na konec odstavce tento text: Ve Å panÄ›lsku: IBM vyhovà žádostem o pÅ™Ãstup, aktualizace nebo odstranÄ›nà kontaktnÃch údajů, pokud budou doruÄeny na následujÃcà adresu: IBM, c/ Santa Hortensia 26-28, 28002 Madrid, Departamento de Privacidad de Datos. V odstavci j pÅ™idejte na konec odstavce: V ÄŒeské republice: v souladu s ustanovenÃm § 1801 Zákona Ä. 89/2012 Sb. ("ObÄanský zákonÃk") se na transakce podle této Smlouvy neuplatnà ustanovenà § 1799 a § 1800 ObÄanského zákonÃku, v platném znÄ›nÃ. Držitel licence pÅ™ijÃmá riziko zmÄ›ny okolnostà v souladu s § 1765 ObÄanského zákonÃku. V odstavci j: V Bulharsku, Chorvatsku, Rusku, Srbsku a ve Slovinsku: odstraňte druhou vÄ›tu, která znÃ: "Žádná ze stran nepodá žalobu vyplývajÃcà z této Smlouvy nebo s nà souvisejÃcà vÃce než dva roky po vzniku žalobnÃho důvodu." V odstavci j doplňte na konec druhé vÄ›ty: V LitvÄ›: pokud zákon nestanovà jinak V odstavci j nahraÄte druhou vÄ›tu následujÃcÃm textem: V Polsku: Žádná ze stran nepodá žalobu vyplývajÃcà z této Smlouvy nebo s nà souvisejÃcà vÃce než tÅ™i roky po vzniku žalobnÃho důvodu s výjimkou žalob v důsledku nezaplacenÃ, které budou podány nejpozdÄ›ji 2 roky od data splatnosti. V odstavci j, ve druhé vÄ›tÄ›, nahraÄte slovo "dvÄ›" slovem: V LotyÅ¡sku a na UkrajinÄ›: tÅ™i Na Slovensku: ÄtyÅ™i V odstavci j doplňte na konec tÅ™età vÄ›ty, která znÃ: "Žádná ze stran nenese odpovÄ›dnost za neplnÄ›nà svých nepeněžnÃch povinnostà v důsledku pÅ™ÃÄin ležÃcÃch mimo jejich rozumnou kontrolu": V Rusku: vÄetnÄ› - nikoli vÅ¡ak pouze - zemÄ›tÅ™esenÃ, povodnÃ, požárů, vyššà moci, stávek (s výjimkou stávek zamÄ›stnanců stran), váleÄných aktů, vojenských akcÃ, embarg, blokád, mezinárodnÃch nebo vládnÃch sankcà a jednánà úřadů pÅ™ÃsluÅ¡né jurisdikce. V odstavci j, tÅ™età vÄ›tÄ›, upravte vÄ›tu: "Žádná ze stran nenese odpovÄ›dnost za neplnÄ›nà svých nepeněžnÃch povinnostà v důsledku pÅ™ÃÄin ležÃcÃch mimo jejich rozumnou kontrolu" následovnÄ›: Na UkrajinÄ›: Žádná ze stran nenese odpovÄ›dnost za neplnÄ›nà svých nepeněžnÃch povinnostà v důsledku pÅ™ÃÄin nebo regulaÄnÃch zmÄ›n ležÃcÃch mimo jejich kontrolu, vÄetnÄ› napÅ™Ãklad požadavků na dovoz, vývoz nebo hospodářských sankcà Spojených států amerických. Na konec odstavce doplňte tento text jako nový odstavec l: V MaÄarsku: UzavÅ™enÃm této Smlouvy Držitel licence potvrzuje, že byl dostateÄnÄ› informován o vÅ¡ech ustanovenÃch této Smlouvy a mÄ›l možnost tyto podmÃnky vyjednat. NásledujÃcà ustanovenà se mohou výraznÄ› odliÅ¡ovat od ustanovenà obecnÄ› uplatňovaných maÄarským právem a obÄ› strany akceptujà taková ustanovenà podpisem Smlouvy: Licence k Programu; Záruky; Poplatky, DanÄ›, Platba a ověřenÃ, OdpovÄ›dnost a ochrana práv duÅ¡evnÃho vlastnictvÃ; UkonÄenÃ; Rozhodné právo a zemÄ›pisný rozsah a Obecná ustanovenÃ. V ÄŒeské republice: Držitel licence výslovnÄ› akceptuje podmÃnky této Smlouvy, které zahrnujà následujÃcà důležité komerÄnà podmÃnky: i) omezenà a vylouÄenà odpovÄ›dnosti za vady (Záruky); ii) omezenà oprávnÄ›nà Držitele licence na náhradu Å¡kody (OdpovÄ›dnost a ochrana práv duÅ¡evnÃho vlastnictvÃ); iii) závazná povaha vývoznÃch a dovoznÃch naÅ™Ãzenà (Rozhodné právo a zemÄ›pisný rozsah); iv) kratšà promlÄecà lhůty (Obecná ustanovenÃ); v) vylouÄenà uplatnÄ›nà ustanovenà o adheznÃch smlouvách (Obecná ustanovenÃ); a vi) akceptace rizik zmÄ›ny okolnostà (Obecná ustanovenÃ). V Rumunsku: Držitel licence výslovnÄ› akceptuje následujÃcà standardnà ustanovenÃ, která mohou být považována za "neobvyklá ustanovenÃ" v souladu s ustanovenÃm § 1203 rumunského obÄanského zákonÃku: Älánky 2, 4, 5 a 8j. Držitel licence tÃmto potvrzuje, že byl dostateÄnÄ› informován o vÅ¡ech ustanovenÃch této Smlouvy, vÄetnÄ› výše uvedených Älánků, že je řádnÄ› analyzoval a pochopil a mÄ›l pÅ™Ãležitost o podmÃnkách jednotlivých Älánků jednat. i125-3301-15 (10-2021)